(Beëdigde) vertalingen uit en naar het Engels. Simone Prins is gespecialiseerd in het vertalen van juridische teksten met betrekking tot het strafrecht.

visual.png

Simone Prins Translations

Strafrecht vertalingen

Simone heeft de opleiding tot Juridisch Vertaler in Strafzaken in beide taalrichtingen met succes afgerond in 2010. Hieronder volgen een aantal voorbeelden van teksten op het gebied van strafrecht, waarvan Simone Prins Translations een kwalitatief goede vertaling kan leveren:

-          Dagvaardingen

-          Vonnissen in een strafzaak

-          Transcripties van gerechtelijke uitspraken

-          Uitleveringsverdragen

-          Boeken over het Nederlandse en Engelse strafrecht

-          Krantenartikelen over strafrechtelijke zaken

Beeldende Kunst

Min of meer toevallig belandde Simone als vertaler in de wereld van de beeldende kunst. In de maand september van het jaar 2005 was zij in het kader van KunstMonument suppoost bij een aantal schilderijen van beeldend kunstenaar Rein Pol. Ze raakten in gesprek en niet lang daarna vroeg hij haar om de Engelse vertaling van zijn website te verzorgen. Deze samenwerking duurt tot op de dag van vandaag.

Daarnaast is zij als vertaler werkzaam geweest voor KunstNetwerk, een overkoepelende website op het gebied van hedendaagse kunst.  

Meer over kunst en cultuur